close

這裡的光碟很便宜,可以看到新電影(噓!不要說出去)


上次我貪小便宜,跑去買了三片RM20元的(噓!真的不能講)
回來後看了兩部片,第三部一直沒拿來看,
大概為了湊數買的?係,另一個原因是中文翻譯看得很痛苦>~~<
所以,我想我再也不會想買了。



如果拿來練英文聽力其實也不錯,但是看字幕習慣了,
你知道的,一時改不過來~~~


以下就是幾個很妙的翻譯:


Juno -- 片名翻成鴻孕當頭,其實也是女主角的名字,但翻成“之妻”
no -- 照劇情的發展是「不!」,但螢幕上一直出現“號碼”


Eat, Pray, Love -- 片名,台灣翻譯「享受吧!一個人的旅行」,我居然看到”飯禱愛”


No way -- 沒門


不過,暫時想不到其他的,有想到再更新…


arrow
arrow
    全站熱搜

    claudiashih 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()